I eldre tider ble det sunget mye salmer. Det finsk/kvenske språket var mye brukt i våre områder. Spesielt innen lęstadianismen ble finsk/kvenske salmer ofte sunget.Salmene under var 'in' å synge i denne tiden.
Mieleheni muistuu
( Hjemlandet det fagre )
Mieleheni muistuu koto ihana.
:/: Täälta on mun halun sinne kostua:/:
Tuuli, myrsky pauhaa täälla matkalla,
:/: Eikä löydä rauhaa ennen satamaa:/:
Täällä synnin kuorma mua rasittaa,
:/: Mutta Isän luona olen vapaana:/:
Maailma mua tahtoo katsoon takaisin,
:/: Pimeyden laakso pyytää ansoihin:/:
T: Leonard Typpö
Armon lapset kaikki täälä
( Alle nådens bųrn tilhope )
Armon lapset kaikki täällä
pankaa pois jo murhenne.
Ei oo s’’tä suruun meillä.
Kallis onpi onnemme.
Koska syntyi lapsukainen
Betlehemin tallissa,
sittä ilo enkeleille
tuli myöskin taivaassa.
Kun nyt Poika Isällensä
näyttää haavat ruumiissaan.
Mielistyypi Isa niihin,
vikaamme ei muistakaan.
Van HØn armon aavaan mereen
syntimme pois upottaa.
Lapsilleen nļn laupeuden
Isä rakas osoitta.
Senpä täden Siionissa
ilon ääni kuuluupi.
Kun näin Isä lapsillensa
vapaan armon antaapi.
T: Juho Rankinen
Skrevet av Liv Johansen, fredag, 04.09.2009 - klokken 09:46